- Hello!
- Hello! Sit down, please.
- Sorry, sir, my English is very poor. I think, I need a Russian interpreter.
- Your English is perfect!
- Thank you. You are very kind.
- It’s true. What is your name? First name.
- Алексей.
- Last name?
- Леонтьев. Перед тобой же моя карточка, козел. Там все написано.
- Я не знаю ни слова по-русски. Говорите по-английски.
- Я сказал, что мне нужен русский переводчик.
- У тебя прекрасный английский.
- Спасибо.[!]
- Ты когда родился?
- 15 октября 1940 года.
- Надо говорить: октябрь 15, девятнадцать сорок.
- Я знаю, но по-русски наоборот.
- Мы говорим по-английски.
- Ты уверен?
- Абсолютно. Ты где родился?
- В Советском Союзе, козел. У тебя же в карточке все написано.
- Говорите по-английски.
- Я тебе по-английски сказал, что мне нужен русский переводчик.
- У тебя прекрасный английский. В каком ты родился городе?
- В столице всего прогрессивного человечества.
- Это название?
- Да.
- А тут написано – Москва.
- Это одно и то же.
- У русских все очень странное.
- Да, козел, тебе этого не понять.
- Говорите по-английски.
- Слушаюсь.
- Как звали твою мать?
- Послушай, козел, зачем кардиологу имя моей матери?
- Я не кардиолог.
- Но это ведь не ФБР?
- При чем тут ФБР? Тебе кажется, что тебя преследует ФБР?
- Ты психиатр, что ли?
- Сначала скажи: тебя преследует ФБР?
- Мне нужен кардиолог, а не психиатр.
- Нет, ты все-таки скажи сначала о ФБР.
- Меня преследует ЦРУ.
- Действительно?
- Шутка.
- Тебе никогда не говорили, что ты со странностями?
- А тебе никогда не объясняли, козел, что когда у человека болит сердце, ему нужен кардиолог, а не психиатр?
- Я действительно психиатр. Как ты догадался?
- Ну это было невероятно сложно.
- Но все же как?
- Все психиатры очень умные и тонкие люди, козел.
- Это правда. А что такое “козел”?
- Маленькая птичка.
- Тебе кажется, что я – птичка?
- Да. Ты – настоящий козел.
- Это очень интересно.
- Мне нужен кардиолог.
- Мне дали твою карточку. Может, кардиолог у тебя будет в следующий раз.
- Мне не нужен психиатр.
- Так считают многие. Поэтому расслабься и отвечай на вопросы.
- Понял. Если изнасилование неизбежно, то расслабься и получи удовольствие.
- Я вызываю у тебя сексуальные мысли?
- Ну, козел, только этого мне не хватало.
- Почему же ты говоришь об изнасиловании?
- Это не я тебя насилую, а ты меня, козел.
- Тебе нравится, когда тебе причиняют боль?
- А тебе? И учти, я в молодости занимался не без успеха боксом.
- Я не люблю боли.
- Умница.
- Это правда. Так как звали твою маму?
- Ты проверяешь, помню ли я это?
- Я просто спрашиваю.
- Понимаешь, козел, я могу забыть все на свете, но имена своих родителей я буду помнить всегда.
- У тебя был отец?
- У всех был отец.
- Может быть, в России. Но здесь не у всех.
- У тебя не было отца?
- Когда я буду твоим пациентом, ты будешь задавать вопросы.
- Но я гастроэнтеролог. Не психиатр.
- Действительно? А тут написано – “журналист”.
- В свободное время.
- Я не понял: журналистика – это твое хобби?
- Нет, мое хобби – ставить клистиры.
- Это очень интересно.
- Возможно. Все зависит от жопы.
- Тебя привлекает их вид?
- Абсолютно нет. Вот от тебя мне хочется уйти как можно быстрее.
- Как зовут нынешнего президента США?
- Буш.
- А вице-президента?
- Вот, черт, не помню. Но он слишком много болеет. Да какое это имеет значение? У нас что, экзамен на гражданство?
- А как зовут нашего губернатора?
- Чейни. Вот как его зовут.
- Ты уверен, что Чейни – наш губернатор?
- Чейни – вице-президент, козел. А губернатор – Патаки.
- А как зовут мэра?
- Блумберг. А до него был Джулиани.
- А кем был Клинтон?
- Президентом.
- Он женат?
- Кто же не знает Хиллари?
- Значит, ты утверждаешь, что она его жена?
- Я не могу это утверждать. Это может утверждать Клинтон, что он, по-моему, и делал под присягой.
- Тебе нравится Сталин?
- И Гитлер тоже.
- Действительно?
- Шутка, козел. Но в чем я уверен, так это в том, что они были родными братьями.
- Это тоже шутка?
- Это правда.
- Значит, братья?
- Да, козел. Родные.
- А сколько будет: два плюс два?
- Четыре.
- А четыре плюс четыре?
- Восемь.
- Восемь плюс восемь?
- Шестнадцать.
- А сто минус десять?
- Девяносто.
- Девяносто минус семь?
- Восемьдесят три.
- Восемьдесят три минус семь?
- Семьдесят шесть. А теперь скажи: сколько будет одиннадцать умножить на одиннадцать?
- У меня нет с собой калькулятора.
- Записывай и запоминай: одиннадцать на одиннадцать –121. Двенадцать на двенадцать – 144. Тринадцать на тринадцать – 169. Двадцать пять на двадцать пять – 625. Тридцать два на тридцать два –1124. Проверяй, козел.
- …Фантастика – все верно.
- Вот я и говорю: мне нужен кардиолог, козел.
- Значит так, птичка. Кардиолог принимает в седьмом кабинете, за дверью повернешь направо, - сказал он на чистом русском языке. - И ты готовься: тебе еще придется встретиться со мной и постарайся все же вспомнить, как звали твою маму... Кстати, на американском сленге “козел” - это “аsshole” (произносится - эссхол). Многозначное слово. Оно означает еще “балван” и “анус”.
- Анус?
- Дырка в заднице. Ну, о чем ты думаешь?
- Никак не могу понять, зачем Генеральный секретарь компартии США взял себе такой псевдоним?
- Его звали Гэс Холл.
- Да какая разница?
- Действительно, никакой, - после непродолжительной паузы признался психиатр.